Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - turkishmiss

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 1121-1140 për rreth 1806
<< I mëparshëm••• 37 •• 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 •• 77 •••Tjetri >>
32
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht seni seviyorum. benimle evlenir misin?
seni seviyorum. benimle evlenir misin?

Përkthime të mbaruara
Gjuha portugjeze Amo-te. Você quer casar comigo?
35
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Spanjisht Ojala pudieras venir a Argentina a visitarme
Ojala pudieras venir a Argentina a visitarme

Përkthime të mbaruara
Turqisht Keşke beni ziyaret etmek için Arjantin'e gelebilseydin
13
10gjuha e tekstit origjinal10
Portugjeze braziliane Olá, eu vou bem!!
Olá, eu vou bem!!

Përkthime të mbaruara
Turqisht Selam, iyiyim!
77
gjuha e tekstit origjinal
Spanjisht no me arrepiento
eres lo mas lindo y maravilloso que he conocido y no me arrepiento de amarte como lo hago ahora
solo frase

Përkthime të mbaruara
Turqisht piÅŸman olmuyorum
340
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht kalp kalbe karsı derler
uyandım bırben senınle gece üçü bulmamiş bır bulut durdu gözümde hasret bize uymamıs kalp kalbe karsıderler sende uzuldunmu ay bileceker gıder geceyı dusundunmu yanlızlık bende saklı cıkmaz bıran dısarı elimde bir fotaraf o simdı burda olmalı kalp kalbe karsı derler sende uzuldunmu ay bile ceker gıder beni hic dusundunmu sensizlik bende saklı cıkmaz bıran dısarı elimde bir fotaraf o sımdı burda olmalı
mercı de me le traduıre j aıme de trop cette chanson mercı

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Ils disent cœur contre coeur
89
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht lettre du consulat concernant l'armée
fransiz kimlik/oturma karti, nüfus cüzdani, dövizle askerlik için başvuru belgesi ve bu yzai ile birlikte.

Përkthime të mbaruara
Frengjisht lettre du consulat concernant l'armée
59
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht Kahretsin! Bilmiyorum neden ama.....
Kahretsin! Bilmiyorum neden ama her şeye rağmen seni çok özlüyorum....
American ingilizcesi.Lebanon,Lubnan arapcasi

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Et merde ! Je ne sais pas pourquoi mais...
Anglisht Damn it!..
Arabisht اللعنة!..
33
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht turkiyede senin kadar guzel bir kiz yok
turkiyede senin kadar guzel bir kiz yok
yunanisanlı birkıza iltifat, maksat iki ülke arasındaki dostluk pekişsin.

Përkthime të mbaruara
Anglisht In Turkey there is no girl as pretty as you.
377
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Title :Ferah Sebnem - Sil Bastan gücün var...
gücün var mý sevgilim
derin sularda inci tanesi aramaya
cesaretin kaldýysa
hala benle aþktan konuþmaya

söyle caným sevgilim
hayat bize oyun oynuyor olabilir mi
yorgun gibi bir halim var
duygularýn karýþýk olabilir mi

sil baþtan baþlamak gerek bazen
hayatý sýfýrlamak
sil baþtan silmek gerek bazen
herþeyi unutmak

sanki bugün son günmüþ gibi
dolu dolu yaþamak istiyorum ben
her ne çýkarsa yoluma,selam verip yürümek istiyorum ben
A beautiful Turkish song.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Title :Ferah Sebnem - Sil Bastan gücün var...
Spanjisht Ferah Sebnem - Borra todo Tienes la fuerza
Portugjeze braziliane Você tem o poder, meu amor...
58
10gjuha e tekstit origjinal10
Turqisht hayatımda gördüğüm en güzel kızsın helen'in...
hayatımda gördüğüm en güzel kızsın helen'in soyundan olduğun belli
iltifat

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Tu es la plus belle fille que j'ai vue dans ma vie,...
Greqisht είσαι το πιο όμορφο κορίτσι
90
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin
the correct form with correct diacritics is as follows:

"Bir gün cehennemde karşılaşabiliriz. Sen kalp hırsızı olduğun için. bense tanrıyı bırakıp sana taptığım için"
(smy)

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Un jour nous pouvons nous retrouver en enfer.
Anglisht We can meet in a hell one day..
21
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht hayır şuan için uykum yok
hayır şuan için uykum yok

Përkthime të mbaruara
Anglisht No, I'm not sleepy at the moment.
414
gjuha e tekstit origjinal
Romanisht pentru acest aviator poet universul era o...
pentru acest aviator poet universul era o imensă grădină de minuni în centrul căreia stătea omul.
Omul ca "nod de relaţii" nu numai cu oamenii dar cu toate fiinţele cu toate obiectele pe care el ştia să le însufleţească să le dea o nouă viaţă.
Dacă uneori Exupery încerca stări de suflet extrem de contradictorii când exuberant când întunecat, uneori surâzătorsi de o amabilitate care mergea pâna la tandreţe alteori irascibil si autoritar. Aptitudinea de a se dărui oamenilor constituia umanitatea lui spirituală.
french from France

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Pour cet aviateur poète, l’univers était...
113
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht senı beklıyorum hadı nerdesın. nasılsın.turkce...
senı beklıyorum hadı nerdesın. nasılsın.turkce bılıyormusn. ac sana kamarayı. ordamısın. yaz sana. turkum calısıyorum. ne iş yapıyorsun
ac sana = açsana
yaz sana = yazsana
kamarayı = kamerayı

and note that there are wrong diacritics
(smy)

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Te espero. ¡Bien! ¿Dónde estás? ¿Cómo te va? El turco...
390
gjuha e tekstit origjinal
Romanisht După mine, eu sunt tipul de prietenă intimă,...
După mine, eu sunt tipul de prietenă intimă, adică mă implic cu adevărat în relaţia de prietenie pe care o am. de multe ori simţim că suntem singuri, dar se întâmplă ca atunci când nici nu ne aşteptăm să descoperim cine într-adevăr ne apreciază aşa cum suntem. Prietenul la nevoie se cunoaşte...ce adevăr transmite acest proverb. putem avea mulţi amici, dar prietenii adevăraţi sunt puţin, uneori chiar inexistenţi, numai atunci vedem cine merită să primească deplina noastră încredere.

Përkthime të mbaruara
Frengjisht A mon avis, je suis le type même de l’ami intime,...
318
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht sibel can : melekler agliyordu
Sen omzuma çökmüş
Ağır bir günah
Çözümsüz bir düğüm
Boşa geçmiş gün
Her gece yatağımda
Dönüp kıvrandığım
Karanlık bir rüya
Gelinsiz düğün
Gelip de aÄŸlama bana
Gömdün elinle
Bu mezar hep ıslak kalır
Seninle of
Oturdum düşündüm
Bir ağaç altında
Melekler ağlıyordu
Sağımda solumda
Sen kolayı seçtin
Zor zamanımda
Bir hayat tükendi
Senin yolunda

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Sibel Can : Les anges pleuraient
28
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane espero que esteja bem pois eu te amo
espero que esteja bem pois eu te amo

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Espero que estés bien porque te quiero
<< I mëparshëm••• 37 •• 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 •• 77 •••Tjetri >>